Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

бутылку пробкой

  • 1 cork a bottle

    Универсальный англо-русский словарь > cork a bottle

  • 2 пробкаавны

    перех. закупорить, закрыть пробкой;

    бутылка пробкаавны — закупорить бутылку; заткнуть бутылку пробкой

    Коми-русский словарь > пробкаавны

  • 3 stop

    1. I
    the trains (the cars, the horses, etc.) stopped поезда и т.д. остановились; my watch stopped мои часы стали; his heart has stopped у него перестало биться сердце; the rain has stopped дождь прошел; music has stopped музыка смолкла; the allowance (the annuity, the payments, etc.) stopped выплата содержания и т.д. прекратилась; their correspondence stopped их переписка оборвалась; all work has stopped вся работа (при)остановилась; we will work for an hour and then stop мы поработаем час и [после этого] сделаем перерыв; he never knows when to stop он никогда не знает меры /, когда и где остановиться/; once on this subject he never stops если он перейдет на эту тему, то уже не остановится; here I must stop, I'll go on with the story tomorrow здесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра; they did 150 miles without stopping они проехали сто пятьдесят миль без остановки; stop! стойте!, остановитесь!, стоп!
    2. II
    1) stop in some manner stop suddenly (abruptly, promptly, gradually, partially, completely, half-way, too soon, punctually, instinctively, etc.) внезапно и т.д. останавливаться; he began to speak but suddenly stopped он начал говорить, но вдруг оборвал свою речь на полуслове; stop short внезапно /резко/ остановиться; short in one's speech /in the middle of one's speech/ внезапно осечься, замяться, прервать свою речь; there is nothing he will stop short of он ни перед чем не остановится; stop dead остановиться, как вкопанный; stop somewhere all cars stop here здесь останавливаются все машины; stop at home остаться /сидеть/ дома; the matter will not stop there на этом дело не кончится
    3. III
    1) stop smth. stop a bus (a tram, a train, a clock, etc.) остановить автобус и т.д.; stop work прекратить /остановить/ работу; stop a factory закрыть фабрику; stop an engine заглушить /выключить/ мотор; stop supplies (the supply of gas, smb.'s supply of electricity, delivery, the supply of information, etc.) прекратить снабжение и т.д.; stop smb.'s wages (smb.'s pension, etc.) прекратить кому-л. выплату зарплаты и т.д.; the bank has stopped payment банк /прекратил/ перестал производить платежи; stop the noise (the chatter, your complaints, a quarrel, etc.) прекратить шум и т.д.; stop the game (the fight, the growth, etc.) прервать игру и т.д.; stop progress приостановить прогресс; stop the flow of blood остановить кровь; stop smb.'s leave (holidays, smb.'s visit, etc.) прервать отпуск и т.д.; stop that nonsense! перестаньте болтать ерунду!; when do you stop work? в котором часу вы кончаете работу?; I wonder what has stopped the watch интересно, отчего стали часы; stop smb. he was running too fast to stop himself он так быстро бежал, что не смог остановиться; what is stopping you? что вас останавливает /удерживает/?, что вам мешает?; stop the speaker остановить /прервать/ оратора; there is no stopping him его не остановишь /не удержишь/
    2) stop smb. stop an enemy задержать противника; stop a bird подстрелить птицу
    3) stop smth. stop a crack (a hole, etc.) заделывать трещину и т.д.; stop a wall замазывать стену; stop a leak in a pipe чинить трубу, останавливать течь в трубе; stop a tooth пломбировать зуб; stop a channel (a passage, an opening, etc.) засыпать /заваливать/ канал и т.д.; stop a bottle затыкать /закупоривать, закрывать пробкой/ бутылку; stop a gap заполнять пробел; stop one's ears затыкать уши; stop smb.'s mouth coll. заткнуть кому-л. рот
    4) stop smth. stop the road (the way, the passage, etc.) блокировать /преграждать/ дорогу и т.д.; stop the traffic мешать движению [транспорта]; thick walls stop sound толстые стены заглушают звуки; these curtains stop the light эти шторы не пропускают свет
    4. IV
    stop smb., smth. in some manner stop it at once! прекрати это немедленно!; stop smb. short резко остановить, оборвать кого-л.
    5. XI
    1) be stopped it ought to be stopped этому следует положить конец; why has our gas (water, electricity, etc.) been stopped? почему нам отключили газ и т.д.?; his scholarship was stopped его лишили стипендии; be stopped by smb., smth. we were stopped by the police нас остановила полиция; he rolled down the hill until he was stopped by a large rock он катился кубарем с горы, пока его не задержал большой камень; the goods are stopped by the custom-house товары задержаны на таможне; the work is stopped by bad weather работы прекращены из-за плохой погоды
    2) be stopped the road is stopped дорога перекрыта, движение по этой дороге закрыто; be (get) stopped by /with/ smth. all traffic is stopped by snow движение приостановлено /прервано/ из-за снежных заносов; the drain got stopped with dirt слив забит грязью /засорился/
    3) be stopped in some manner see that your sentences are properly stopped последите за тем, чтобы в ваших предложениях были расставлены все знаки препинания
    6. XII
    have smth. stopped
    1) he had his leave stopped его вызвали /отозвали/ из отпуска
    2) have a tooth stopped запломбировать зуб
    7. XIII
    stop to do smth. stop to rest (to look at a fence, to talk, to tie the shoe-lace, etc.) остановиться [для того], чтобы отдохнуть и т.д.; he never stops to think он никогда не дает себе времени подумать; I can't stop to argue the matter у меня сейчас нет времени, чтобы спорить [с вами] об этом
    8. XIV
    stop doing smth. stop complaining (grumbling, arguing, making that noise, playing, joking, running, working, etc.) прекратить /перестать/ жаловаться и т.д.; stop talking! замолчите!, перестаньте разговаривать!; she never stops talking она просто рта не закрывает; I've stopped worrying about it это меня перестало беспокоить /волновать/; it has stopped raining дождь прошел /кончился/; stop smb.'s doing smth. stop smb.'s going (smb.'s coming, smb.'s leaving, etc.) не дать кому-л. уйти и т.д.; задержать /остановить/ кого-л.; what can stop our going if we want to? что может помешать нам, если мы захотим уехать?
    9. XVI
    1) stop in the middle of smth. stop in the middle of the road останавливаться посреди дороги; stop in the middle of one's course остановиться на полпути; the song stopped in the middle of a bar of music песня оборвалась в середине такта; he stopped in the middle of a sentence он замолчал /осекся/ на полуслове; stop at (for) smth. stop at a port заходить в порт; stop at the kerb остановиться /затормозить/ у обочины; stop at nothing (at no expense) не останавливаться ни перед чем (ни перед какими расходами); stop for a red light остановиться на красный свет; I stopped for a drink on the way я остановился по дороге, чтобы выпить чего-нибудь || stop by request останавливаться по требованию (о транспорте)
    2) stop at (in) some place coll. stop at a hotel (at their place, at a farmhouse, at Liverpool, etc.) остановиться в гостинице и т.д.; stop at home остаться /сидеть/ дома; stop in bed лежать, быть на постельном режиме; stop for some time stop for a fortnight (for three days, for the night, etc.) остановиться на две недели и т.д.; stop over the week-end пожить [где-нибудь] /остаться на/ субботу и воскресенье; how long does this train stop at this station? сколько времени стоит поезд на этой станции?; stop with smb. stop with friends (with one's sister, with one's nephew, etc.) остановиться /погостить/ у друзей и т.д.; stop to /for/ smth. stop to dinner (for lunch, etc.) остаться пообедать и т.д.; stop for the concert остаться на концерт; stop to the end оставаться до [самого] конца; I stopped to the end so as to see the whole of it я остался до конца, чтобы увидеть все
    10. XXI1
    1) stop smth. by (at, in) smth. stop the carriage by the kerb (at the entrance, in the middle of the drive, etc.) остановить карету у обочины и т.д.; stop smth. for some time stop the саг for a moment остановить машину на минутку; stop work for a week прекратить работу на неделю; stop smb. from smth. stop smb. from folly удержать кого-л. от безрассудного поступка
    2) stop smth. with smth. stop a blow with one's hand (with one's head, etc.) получить удар по руке и т.д.; stop a ball with one's head отбить мяч головой
    3) stop smth. with smth. stop a bottle with a cork (with a piece of paper, with a piece of wood, with one's finger, etc.) заткнуть бутылку пробкой и т.д.; stop a crack with an old newspaper заделать трещину старой газетой; stop a hole in the tire with a patch приклеить заплатку на прокол в шине; what can I stop this hole with? чем мне замазать эту дыру?; stop smb.'s mouth with threats (with bribes, etc.) coll. закрыть /заткнуть/ кому-л. рот угрозами и т.д.; stop smth. against /to/ smth. stop one's ears against /to/ entreaties (to all appeals, against their complaints, etc.) быть глухим к мольбам и т.д.
    4) stop smth. out of smth. stop the amount (the cost, the money, etc.) out of smb.'s salary /smb.'s wages/ удерживать эту сумму и т.д. из чьей-л. зарплаты
    11. XXII
    stop smb., smth. from doing smth. stop smb. from interfering (him from going, the child from getting into mischief, you from going to bed, him from drinking, the dog from running, etc.) удержать кого-л. от вмешательства и т.д., не дать кому-л. вмешаться и т.д.; what is to stop me from coming?; что же может помешать мне приехать?; what stopped you from phoning me? отчего вы мне не позвонили?; you can't stop me from thinking about it вы не можете помешать мне думать об этом; it's a lot easier to stop smth. from happening than to fix it after it happens гораздо легче предотвратить что-л., чем исправить
    12. XXV
    stop when... (till...) the pain stops when I rest my leg боль проходит когда нога отдыхает; he will not stop till he has succeeded он не остановится, пока не достигнет успеха

    English-Russian dictionary of verb phrases > stop

  • 4 tappo

    m.
    1.
    1) пробка (f.), затычка (f.)
    2) (fig.) коротышка; (gerg.) шибздик, метр в кепке, шмокодявка
    2.

    il vino sa di tappo — вино отдаёт пробкой

    Il nuovo dizionario italiano-russo > tappo

  • 5 stop down


    1) фото затемнять линзу диафрагмой The light's too bright for the setting you have on the camera;
    you should stop down. ≈ Сейчас слишком яркий свет для тех параметров, которые Вы установили на фотоаппарате, Вам нужно затемнить линзу.
    2) оставаться в желудке Jane is sick again;
    nothing she eats will stop down. ≈ Джейн снова заболела, она ничего не может есть. закупоривать, затыкать( бутылку пробкой) (фотографическое) затемнять (линзу диафрагмой) задерживаться( в желудке;
    о еде)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stop down

  • 6 stop down

    [ʹstɒpʹdaʋn] phr v
    1. закупоривать, затыкать ( бутылку пробкой)
    2. фото затемнять ( линзу диафрагмой)
    3. задерживаться (в желудке; о еде)

    НБАРС > stop down

  • 7 заткнуть

    1) (отверстие и т.п.) boucher vt; tamponner vt
    ••
    заткнуть за пояс кого-либо разг.прибл. damer le pion à qn
    заткнуть рот, глотку кому-либо груб.fermer la gueule à qn

    БФРС > заткнуть

  • 8 заткнуть

    сов.
    1) tappare vt, turare vt
    заткнуть уши ватойtapparsi le orecchie con il cotone
    2) (= засунуть) ficcare vt
    заткнуть топор за поясficcare la scure dietro la cintura

    Большой итальяно-русский словарь > заткнуть

  • 9 cork up a bottle

    Универсальный англо-русский словарь > cork up a bottle

  • 10 cork up bottle

    Универсальный англо-русский словарь > cork up bottle

  • 11 stop down

    ['stɒp'daʊn]
    1) Общая лексика: задерживаться (в желудке, о еде), закупоривать, затыкать (бутылку пробкой), фото затемнять (линзу диафрагмой)
    2) Полиграфия: диафрагмировать
    4) Макаров: затемнять (фото; линзу диафрагмой)

    Универсальный англо-русский словарь > stop down

  • 12 dugó

    * * *
    формы: dugója, dugók, dugót
    1) про́бка ж ( в бутылке)
    2) эл ште́псель м, про́бка ж
    3) разг про́бка ж, зато́р м ( в уличном движении)
    * * *
    1. (palacKban) пробка; (hordón) втулка, затычка;

    csiszolt \dugó — притертая пробка;

    lapos üveg \dugója — фляжная пробка; \dugót tesz az üvegbe — закупоривать/закупорить v. затыкать/заткнуть бутылку пробкой; vminek a \dugóját kihúzza — откупоривать/откупорить; \dugó kihúzása — откупорка; a \dugó nem fér bele az üvegbe — пробка не идет в горлышко;

    2. vill. (csatlakozó) штепсель h.;

    villás \dugó — штепсельная вилка;

    3. (horgászzsinóron) поплавок;
    4. müsz. закупорка; 5. orv. запор; 6. sp., biz. (gól) гол; 7. isk., argó. (szekunda) единица, rég. кол; 8. argó., biz. (becézve, kis gyerekről) прыщ; 9. biz. (forgalom fennakadása) пробка

    Magyar-orosz szótár > dugó

  • 13 taponar una botella

    Испанско-русский универсальный словарь > taponar una botella

  • 14 bedugaszol

    закупоривать/закупорить, укупоривать/укупорить, затыкать/заткнуть;

    üveget/palackot \bedugaszol — укупоривать/укупорить v. затыкать/заткнуть бутылку (пробкой)

    Magyar-orosz szótár > bedugaszol

  • 15 proviz·i

    vt 1. снабжать, снабдить, довольствовать, оснащать, оснастить \proviz{}{·}i{}{·}i iun per ĉio necesa снабдить кого-л. всем необходимым \proviz{}{·}i{}{·}i armeon per municioj снабжать армию боеприпасами \proviz{}{·}i{}{·}i botelon per korko снабдить бутылку пробкой \proviz{}{·}i{}{·}i fenestron per vitroj снабдить окно стёклами \proviz{}{·}i{}{·}i aŭton per benzino заправить автомобиль (бензином); ср. liveri 2. \proviz{}{·}i{}{·}i la bezonojn удовлетворить потребности \proviz{}{·}i{}{·}i sin запастись, обзавестись; делать запасы; (= \proviz{}{·}i{}iĝi) \proviz{}{·}i{}{·}o запас, припас; riĉa \proviz{}{·}i{}{·}o богатый запас; prepari \proviz{}{·}i{}ojn (за)готовить запасы, припасы \proviz{}{·}i{}{·}a запасной \proviz{}{·}i{}ad{·}o снабжение, оснащение \proviz{}{·}i{}ado de armeo per municioj снабжение армии боеприпасами \proviz{}{·}i{}aĵ{·}o уст., см. \proviz{}{·}i{}{·}o \proviz{}{·}i{}ant{·}o снабженец; поставщик; провайдер \proviz{}{·}i{}ej{·}o запасник, склад, кладовая \proviz{}{·}i{}iĝ{·}i запастись, обзавестись; делать запасы (= \proviz{}{·}i{}{·}i sin) \proviz{}{·}i{}iĝ{·}o (per io) запасание, обзаведение (чем-л.).

    Эсперанто-русский словарь > proviz·i

  • 16 qapamaq

    глаг. nəyi
    1. закрывать, закрыть:
    1) задвигать, затворять, смыкать (о двери, окне, крышке). Şkafı qapamaq закрывать шкаф
    2) прекращать, прерывать деятельность чего-л. İclası qapamaq закрыть собрание
    2. замыкать, замкнуть. Dairəni qapamaq замкнуть круг
    3. укрывать, укрыть
    4. затыкать, заткнуть. Butulkanı tıxacla qapamaq заткнуть бутылку пробкой
    5. запирать, запереть. Qapını qapamaq запереть дверь; damanı qapamaq спорт. запереть дамку

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qapamaq

  • 17 tıxamaq

    глаг.
    1. запихивать, запихать, запихнуть, впихивать, впихнуть, засовывать, засунуть, затолкнуть. Şeyləri (əşyaları) çamadana tıxamaq запихать вещи в чемодан
    2. затыкать, заткнуть (закрыть чем-л. какое-л. отверстие). Qulaqlarına pambıq tıxamaq заткнуть уши ватой, deşiklərə cuna tıxamaq заткнуть щели марлей
    3. конопатить, законопатить (плотно заткнуть щели, дыры паклей, мхом и т.п.)
    4. закупоривать, закупорить (плотно, наглухо заткнуть отверстие в чём-л.). Butulkanın ağzını tıxacla tıxamaq закупорить бутылку пробкой, çəlləyin ağzını tıxamaq закупорить бочку
    5. простореч. уплетать за обе щеки (есть быстро, жадно и с большим аппетитом). O, iştahla nəsə tıxayırdı он чтото уплетал за обе щеки
    ◊ qulaqlarına pambıq tıxamaq:
    1) не хотеть слушать кого-л.
    2) пропускать мимо ушей (не обращать внимания, не реагировать на то, что говорится, на то, что сказано

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tıxamaq

  • 18 tappare

    1. v.t.
    закупоривать, затыкать
    2. tapparsi v.i.
    запереться в четырёх стенах, не показывать носа на улицу, не вылезать из дома
    3.

    tappare la bocca a qd. — заткнуть рот (заставить замолчать + acc.)

    tapparsi le orecchie — (fig.) не желать слышать

    tapparsi il naso(anche fig.) заткнуть себе нос

    Il nuovo dizionario italiano-russo > tappare

  • 19 тувьявны

    1) вбивать, вбить, забить, прибить; \тувьявны кöрттулöн вбить гвоздь; стынина \тувьявны заборö прибить жердь к забору 2) затыкать, заткнуть; посуда пробкаöн заткнуть бутылку пробкой □ сев. тулъялны

    Коми-пермяцко-русский словарь > тувьявны

  • 20 cork

    kɔ:k
    1. сущ.
    1) а) пробка б) кора пробкового дерева
    2) поплавок
    4) бот. луб Syn: bast
    2. прил. пробковый (сделанный из коры пробкового дерева) cork jacket cork vest Syn: subereous, suberic
    3. гл.
    1) закупоривать;
    затыкать пробкой He righted the bottle and corked it. ≈ Он поставил бутылку и заткнул ее пробкой.
    2) мазать жженой пробкой, разрисовывать жженой пробкой ∙ cork up кора пробкового дерева - * jacket пробковый пояс;
    - * sole пробковая подошва (ботаника) пробковый дуб( Quercus suber) пробка - rubber * резиновая пробка поплавок (ботаника) лубяная ткань, луб закупоривать пробкой сдерживать сдерживаться;
    скрывать чувства прятать, держать под колпаком, замком;
    не показывать - his private papers were kept *ed up for years к его личным бумагам не было доступа много лет мазать, разрисовывать лицо жженой пробкой;
    подводить брови жженой пробкой лакмусовый ягель (краситель) cork затыкать пробкой ~ кора пробкового дуба ~ луб ~ мазать жженой пробкой ~ поплавок;
    like a cork плавучий, держащийся на воде;
    перен. бодрый, жизнерадостный ~ пробка ~ пробковый;
    cork jacket (или vest) пробковый спасательный жилет ~ сдерживать(ся) ;
    затаивать, прятать (часто cork up) ~ пробковый;
    cork jacket (или vest) пробковый спасательный жилет ~ поплавок;
    like a cork плавучий, держащийся на воде;
    перен. бодрый, жизнерадостный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cork

См. также в других словарях:

  • пробка — и; мн. род. бок, дат. бкам; ж. 1. только ед. Наружный слой коры некоторых древесных растений (преимущественно пробкового дуба). // Лёгкий и мягкий пористый материал, получаемый из такой коры. Пояс из пробки. Босоножки на пробке. 2. Втулка для… …   Энциклопедический словарь

  • пробка — и; мн. род. бок, дат. бкам; ж. см. тж. пробковый, пробочный, пробкой 1) а) только ед. Наружный слой коры некоторых древесных растений (преимущественно пробкового дуба) б) отт. Лёгкий и мягкий пористый материал, получаемый из …   Словарь многих выражений

  • Я женился на ведьме (фильм, 1942) — Я женился на ведьме I Married a Witch Жанр мистическая комедия Режиссёр Рене Клер Продюсер Рене Клер Престон Стёрджес …   Википедия

  • СОУСЫ — жидкие приправы, подливки к кушаньям, предназначенные для увеличения питательности, сочности, улучшения вкуса (а часто и внешнего вида блюда), а также для соединения между собой различных продуктов в составе одного блюда. Соусы подразделяют на… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • заку́порить — рю, ришь; повел. закупори; сов., перех. (несов. закупоривать). Плотно, наглухо заткнуть отверстие в чем л. Закупорить бутылку пробкой. Закупорить бочку. || перен. Сделать недоступным, закрыть. Мысль превратить Азовское море в озеро, то есть… …   Малый академический словарь

  • ЗАТКНУТЬ — ЗАТКНУТЬ, заткну, заткнешь, совер. (к затыкать), что. 1. чем. Плотно закрыть (отверстие в чем нибудь). Заткнуть бутылку пробкой. Заткнуть уши ватой. 2. за что. Засунуть за что нибудь. Заткнуть кинжал за пояс. ❖ Заткнуть рот, глотку кому (прост.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВНИЗ — ВНИЗ, нареч. 1. По направлению к низу, к земле. Спуститься в. 2. Нижней стороной. Перевернуть бутылку пробкой в. 3. По направлению к устью реки. Плыть по Волге в. • Вниз по чему, предл. с дат. 1) в направлении по чему н. и книзу. Идти вниз по… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАТКНУТЬ — ЗАТКНУТЬ, ну, нёшь; заткнутый; совер., что. 1. чем. Плотно закрыть (отверстие). З. бутылку пробкой (закупорить). З. уши ватой. 2. за что. То же, что засунуть. З. топор за пояс. • Заткнуть за пояс или за пояс кого (разг.) безусловно превзойти кого …   Толковый словарь Ожегова

  • заткнуть — (плотно закрыть отверстие) что чем. Заткнуть бутылку пробкой. Заткнуть уши ватой …   Словарь управления

  • закупорить — рю, ришь; закупори; св. 1. что (чего). Плотно, наглухо заткнуть отверстие в чём л. З. бутылку пробкой. З. бочку. // Сделать недоступным, закрыть. З. переулок. З. выход. 2. кого. Заставить находиться где л. безвыходно, жить безвыездно. Бессовестно …   Энциклопедический словарь

  • заткнуть — ткну, ткнёшь; заткнутый; ткнут, а, о; св. что. 1. (чем). Закрыть, закупорить какое л. отверстие. З. бутылку пробкой. З. щели ватой. Окно заткнуто подушкой. З. нос (закрыть чем л., чтобы не чувствовать запаха). З. уши (закрыть чем л., чтобы не… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»